পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ২ 22:39
BNV
39. আমি আমার শত্রুদের ধ্বংস করেছি আমি তাদের পরাজিত করেছি| তারা আর উঠে দাঁড়াবে না| হ্যাঁ, আমার শত্রুরা আমার পাযের কাছে লুটিযে পড়েছে|



KJV
39. And I have consumed them, and wounded them, that they could not arise: yea, they are fallen under my feet.

KJVP
39. And I have consumed H3615 them , and wounded H4272 them , that they could not H3808 arise: H6965 yea , they are fallen H5307 under H8478 my feet. H7272

YLT
39. And I consume them, and smite them, And they rise not, and fall under my feet.

ASV
39. And I have consumed them, and smitten them through, so that they cannot arise: Yea, they are fallen under my feet.

WEB
39. I have consumed them, and struck them through, so that they can\'t arise: Yes, they are fallen under my feet.

ESV
39. I consumed them; I thrust them through, so that they did not rise; they fell under my feet.

RV
39. And I have consumed them, and smitten them through, that they cannot arise; yea, they are fallen under my feet.

RSV
39. I consumed them; I thrust them through, so that they did not rise; they fell under my feet.

NLT
39. I consumed them; I struck them down so they did not get up; they fell beneath my feet.

NET
39. I wipe them out and beat them to death; they cannot get up; they fall at my feet.

ERVEN
39. I destroyed my enemies. I struck them down. They did not get up again. They fell under my feet.



Notes

No Verse Added

History

সামুয়েল ২ 22:39

  • আমি আমার শত্রুদের ধ্বংস করেছি আমি তাদের পরাজিত করেছি| তারা আর উঠে দাঁড়াবে না| হ্যাঁ, আমার শত্রুরা আমার পাযের কাছে লুটিযে পড়েছে|
  • KJV

    And I have consumed them, and wounded them, that they could not arise: yea, they are fallen under my feet.
  • KJVP

    And I have consumed H3615 them , and wounded H4272 them , that they could not H3808 arise: H6965 yea , they are fallen H5307 under H8478 my feet. H7272
  • YLT

    And I consume them, and smite them, And they rise not, and fall under my feet.
  • ASV

    And I have consumed them, and smitten them through, so that they cannot arise: Yea, they are fallen under my feet.
  • WEB

    I have consumed them, and struck them through, so that they can\'t arise: Yes, they are fallen under my feet.
  • ESV

    I consumed them; I thrust them through, so that they did not rise; they fell under my feet.
  • RV

    And I have consumed them, and smitten them through, that they cannot arise; yea, they are fallen under my feet.
  • RSV

    I consumed them; I thrust them through, so that they did not rise; they fell under my feet.
  • NLT

    I consumed them; I struck them down so they did not get up; they fell beneath my feet.
  • NET

    I wipe them out and beat them to death; they cannot get up; they fall at my feet.
  • ERVEN

    I destroyed my enemies. I struck them down. They did not get up again. They fell under my feet.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References